奔向春野(6/7)111 豢养
骨头的小狗。)
他双手插进战术裤的口袋,一瘸一拐地走下台阶,停在野餐垫叁步远的地方。
he’s been whg sce the bird picked up (从直升机接上我们开始,他就在一直哼唧。)
aber ich verstehe ihn (但我理解他)
看到你安好无损地坐在这块明亮的草坪上,kruer舒展了一下紧绷的肩颈。if you disappear, that’s not a proble oney can lve (如果你消失了,那可不是用钱能解决的问题。)
你挑眉。
好的。瘸子哥。
k?nig显然对kruer的打断非常不满。
他挪了挪位置,挡住kruer看你的视线。
ignore hi (别理他。)k?nig把头扭回来,重新贴近你。
这会儿他干脆完全跪趴在草地上。黑色的裤管沾上了新翻起的泥土。他伸长手臂,环住你的腰。因为顾忌你身上刚长好的新肉,他的双臂是一个大大的中空圈,一点力气都没压在你身上。
但他把头埋进了你软软的肚子,呼吸隔着纯棉短袖打在你的腹部。
i left you behd the dark (我把你一个人丢在黑暗里了。)他开始翻旧账。
你从主实验室坑洞坠下的场面,在这几天成了他的梦魇。
ich h?tte bleiben llen (我当时应该留下的) 他收紧手臂的圈度,淡蓝色眼瞳在阳光下格外纯澈。
when it takes lonr to heal… does it hurt? (愈合变慢的时候……会疼吗?)他问。
k?nig微微后撤,等着你的回馈,面罩上的血红色泪痕在阳光下显得干巴巴。不知道他是不是用油漆刷上去的。
别墅二楼半敞的落地窗前,白金色窗帘被微风吹起。
ghost藏在阴影里,淡淡看着花园里的叁人。一杯还冒着热气的红茶放在一旁的桌上,白雾向上升腾。
他一动不动,指间的烟燃烧了一半,烟灰掉落在地毯边缘,他也没管。
she needs sun (她需要太阳。)
keegan走上来,在ghost身旁停住,视线同样落在那片小巧的花园野餐垫上。
doesn’t an we let our guard down (不代表我们可以放松警惕。)ghost淡道。
五天的‘重症监护’确实令人窒息。他们每天定时检查门窗锁扣,甚至把你的食物端到床边盯着你吃下去。即便今天放你出来晒太阳,这块草地外围的几个制高点,也早被他们筛查了无数遍。
k?nig is dog the job for you (k?nig在替你做这工作呢。)keegan挑了挑眉,低头调整了一下手腕上的战术手表,or do you want to switch with hi? aigo? (还是你想去换换他?朋友?)
ghost夹着烟的手指收紧。
此时在一楼的庭院里,k?nig正试图博取你全部的注意力。他从帽衫口袋里掏出两颗瑞士糖,郑重地放到你膝盖旁边。
for you (给你的。)
他在你肚子上侧过头,蓝眼睛无辜却又莫名有压迫感地注视你。
你实在不太敢直视这双大眼睛的注视,小脸热热地拿起那两颗糖。
谢谢~
自从你上次随口说了一句他给的瑞士糖好吃,这位高大的先生就像哆啦a梦附体一样,隔叁差五从身上各个角落掏出一两颗来。
你偷偷瞄了一眼他的帽衫口袋——以你敏锐的直觉判断,里面肯定还藏着不少。
k?nig一眨不眨地盯着你。目光专注到让你有点小尴尬,于是你干脆伸手捂住了他的眼睛。
他在你手心里轻轻眨眼,睫毛刷过你的掌心,痒痒的。
啊呀犯规啊——
你连忙收回手,剥开一颗糖放进自己嘴里,再拨开一颗喂给他。
好朋友要分享,你一颗我一颗,这样他以后才会分给你更多。
你美滋滋地想着,嘴角不自觉翘起来。
k?nig配合地掀起面罩,露出线条温润的下颌线。他张开嘴,含住瑞士糖连同你的指尖。
牙齿轻轻磕到你的指腹,湿热的舌尖不经意地擦过。
k?nig吞咽了一下,淡蓝色眼瞳自始至终没有离开你分毫。一只干燥温和的手掌覆盖上你的手背,带着你的手重新贴回他的脸。
su?… (很甜……)他低低开口,甚至忘记使用英语,you are… too good (你……太好了。)
他缓缓从你肚子上起身,大有要把你面前最后一点阳光也据为己有的架势。
das reicht, riesentier (够了,大块头) kruer不知道什么时候走近,停在你们跟前,双手环胸,sugar akes you slow (吃糖会让你变得
本章尚未完结,请点击下一页继续阅读---->>>