猎人还是猎物?(2/2)111 对不起是我吃的,那又怎样(女主人外,NP)
希达克里特把你的手重新挽上他的手臂,十足绅士的做派:嗯,那么请您靠近一些,别和我走散了。
你最讨厌装神弄鬼,以及看不见的敌人,但身旁的男人对此还挺感兴趣,于是说:喂,不打算解释一下?
简介好难写(ノ`?′)ノ︵
确实如那个人所愿,希达克里特的确会是犯险求真的人。何况,他微不可察地瞥了阿琉斯一眼,还主动为他提供了一个视角不同的观察环境。
他停下脚步,食指无意识地缠弄着辫子发梢,是他思考时习惯性的动作。
行吧。不要把买来的东西弄丢了,我还是挺喜欢它们的。
你冷静下来想想,你对人类创造的这些乱七八糟的魔法体系可谓是一窍不通,说不定还会被暗伤,还不如让银发雄性人类给你带路呢。
有趣。我们应该,被迫主动地踩进了一个精心布置的陷阱。
--------------------------
月光洒在他的银发上,衬得他裸露在外的皮肤更加莹白,似笑非笑的神情近乎柔媚。
怎么还没有到旅馆呀?希达克里特,你不会不认路吧?你本能地感到一丝潜在的不安。
在大型集市里售卖的魔法驱动商品的种类琳琅满目,各种来源的魔法气息十分庞杂。因此,即使有童年情怀加持,力求每件事物都务必条理清晰的希达克里特也很少逛极星集市,而且,凡是天才学者想要的总会有人殷切地送上门。
当然,除非可怜兮兮地求你,看在他还算可口的分上。
昏暗的月光下,楼宇的窗户如同一双双密密麻麻的眼睛,阴沉无声地警告这两个外来的侵入者。
亚摩斯城,极星集市。
你松开男人的手臂,意欲甩下他就走:我可得提前告诉你,我才不想趟浑水。还有,你要是死了我可不会救你。
他这次出行并没有告知其他人,且忌惮于圣教会,有部分人主动疏远了和他的关系。但是,这个看似偶然的陷阱明显是针对他的性格特点而来,说明背后的人对他做过相当深入的挖掘。
本章已阅读完毕(请点击下一章继续阅读!)
因为大纲重修了所以简介也要大改
希达克里特抓着手腕的力度并不强势,但话语笃定地说:在这方面,我还算得上精通。和我一起行动,比您无头苍蝇似的乱转会节省时间。
很抱歉,不打算。
大约走了十几分钟,你们已然看不见人声鼎沸的极星集市,进入了一片过于安静的无人之处。
地审视着对方,于此刻的神色是刻入骨髓般出奇的相似。
请等等,身为您的向导可不能就这样让您独自流落在外,他抓住你的手腕,可以说明的是,乱走的话会一直困在这片区域里,除非找到支撑陷阱的核心。